دولة المحكمة في الصينية
الترجمة الصينيةجوال إصدار
- 法院地国
- 管辖地
- 诉讼地
- "دولة" في الصينية 国家; 政府(政体)
- "المحكمة الجنائية الدولية" في الصينية 国际刑事法庭 国际刑事法院
- "جلسة المحكمة المتنقلة" في الصينية 流动法院听证会
- "محكمة دولية" في الصينية 国际司法机构
- "الحملة العالمية للتصديق على المحكمة الجنائية الدولية" في الصينية 推动批准国际刑事法院规约全球运动
- "المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية" في الصينية 国际劳工组织行政法庭
- "محكمة العدل الدولية" في الصينية 国际法院
- "المحكمة الدائمة للعدل الدولي" في الصينية 常设国际法院
- "قلم المحكمة" في الصينية 书记官处 法庭书记官处
- "مثول أمام المحكمة" في الصينية 出庭
- "محكمة العدل الدولي الدائمة" في الصينية 常设国际法院
- "المحكمة العسكرية الدولية للشرق الأقصى" في الصينية 远东国际军事法庭
- "النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية" في الصينية 国际法庭条约
- "أمام المحكمة" في الصينية 再制
- "اهانة المحكمة" في الصينية 藐视法庭
- "دليل المحكمة" في الصينية 法庭手册
- "صديق المحكمة" في الصينية 法庭之友 法院之友
- "قانون المحكمة" في الصينية 诉讼地法
- "لائحة المحكمة" في الصينية 法院规则
- "مقر المحكمة" في الصينية 法庭总部
- "نظام المحكمة" في الصينية 法庭规则
- "المحكمة الأمريكية للتجارة الدولية" في الصينية 美国国际贸易法院
- "المحكمة الجنائية الدولية لرواندا" في الصينية 卢旺达问题国际刑事法庭
- "المحكمة الدولية لقانون البحار" في الصينية 国际海洋法法庭
- "المحكمة العسكرية الدولية لنورمبرغ" في الصينية 纽伦堡国际军事法庭
أمثلة
- (ج) إذا كانت دولة المحكمة دولة غير متعاقدة.
(c) 法院所在地国是非缔约国。 - `2 ' بأي وسيلة أخرى مقبولة من الدولة المعنية، إذا كان قانون دولة المحكمة لا يستبعدها.
㈡ 采取有关国家接受的不受法院地国法律禁止的任何其他方式。 - ' 2` بأي وسيلة أخرى مقبولة من الدولة المعنية، إذا كان قانون دولة المحكمة لا يستبعدها.
㈡ 采取有关国家接受的不受法院地国法律禁止的任何其他方式。 - ' 2` أو بأي وسيلة أخرى مقبولة من الدولة المعنية، إذا كان قانون دولة المحكمة لا يستبعدها.
采取有关国家接受的不受法院地国法律禁止的任何其他方式。 - وعدم النظر فيها يمكن أن ينتهك التزام دولة المحكمة المقرر بموجب القواعد المنظمة للحصانة.
未能审议豁免问题可能导致法院地国违反其在豁免规则项下的义务。 - أن حصانة الدول الأجنبية من الحجز والتنفيذ في دولة المحكمة ليست ببساطة امتدادا للحصانة من الولاية القضائية؛
外国在法院地国的查封和执行豁免不是单纯的管辖豁免的延伸; - ' 2` أو بأي وسيلة أخرى مقبولة من الدولة المعنية، إذا كان قانون دولة المحكمة لا يستبعدها.
㈡ 采取有关国家接受的不受法院地国法律禁止的任何其他方式。 - يُحدّد قانون دولة المحكمة التوقيت الذي يختاره الطرف المطالِب عملاً بالفقرة 1.
对于第 1 条所述由索赔方进行选择的情形,其时间安排应由法院地法决定。 - (ج) إذا لم يكن المستخدم وقت إبرام عقد العمل مواطناً من مواطني دولة المحكمة ولا مقيماً فيها بصفة اعتيادية؛
(c) 该雇员在签定合同时既非法院地国的国民,也非其长期居民; - (أ) إذا كانت دولة المحكمة دولة متعاقدة أصدرت إعلانا بموجب الفقرة الفرعية 1 (أ) من المادة 19.
(a) 法院所在地国是已经按照第十九条第一款第项作出声明的缔约国。
كلمات ذات صلة
"دولة القمر الكبرى" بالانجليزي, "دولة الكونغو الحرة" بالانجليزي, "دولة الكويت" بالانجليزي, "دولة المجرى المائي" بالانجليزي, "دولة المجرى المائي مصدر النشاط" بالانجليزي, "دولة المنشأ" بالانجليزي, "دولة الميناء" بالانجليزي, "دولة اوغوز ياغبو" بالانجليزي, "دولة بابوا غينيا الجديدة المستقلة" بالانجليزي,